Dimanche

Sunday was just as lovely as Saturday. We had in mind to have a quiet day but things didn’t exactly go to plan…
After another lazy morning, we made our way to a Japanese food fair called C’est Bon le Japon. There, we saw some traditional Japanese dancing, various stalls selling Japanese ceramic, clothes, accessories and of course food. It was lovely but we didn’t get too excited by the food sold there, so instead we had lunch at Don’s, a cute Japanese canteen I already told you all here.

Dimanche était tout aussi agréable que samedi. Notre plan était de passer une journée au calme, mais les choses ne se sont pas passées comme nous l’avons prévu…
Après la grasse matinée obligatoire du dimanche, nous sommes allés à la foire C’est Bon le Japon où nous avons vu un spectacle de danse traditionnel et plusieurs étalages de céramique, vêtements, accessoires et bien sûr de nourriture japonaise. C’était sympa, surtout le spectacle de danse, mais la nourriture ne nous à pas attirés plus que ça, alors nous sommes allés prendre le déjeuner à Don’s, une petite cantine japonaise dont je vous parlais plus en détails ici.


(Dan playing it cool at Don’s)

The plan was then to go back home to put some sunscreen on (it was incredibly hot and sunny!) and go to a park to read for the rest of the day. But then, we stumbled across a MASSIVE CARNIVAL PARADE that kept us entertained for quite a while. It was really amazing: hundreds of people dressed up, playing music, dancing and parading in the streets of Paris. I loved it!
Ensuite, nous avions dans l’idée de retourner à l’appartement pour mettre de la crème solaire (il faisait incroyable chaud et ensoleillé !) et aller au parc pour le reste de la journée. Mais nous sommes tombés complètement par hasard sur une ENORME PARADE DE CARNAVAL qui nous a occupés pendant pas mal de temps. Imaginez des centaines de personnes, toutes déguisées, jouant de la musique, dansant et défilant dans les rues de Paris. J’ai adoré !





After all the excitement, we went home, put sunscreen on and packed books and a blanket then headed to the park. The plan was to go to Place des Vosges (a lovely big square – or small park, depending on how you want to call it,  with pretty fountains), but couldn’t cross the road to get there because of the Carnival parade! So we changed plans and crossed the river to the little island of Ile Saint Louis, where we found a quiet spot to read, facing the river. This was so relaxing and calm, although we saw a couple of policemen on their police boat who sailed passed us at least six times, going super fast… I don’t think this had any purpose except them having fun, which was pretty hilarious. (Note to self: get a boat, and do the same ;)).
Après toute cette excitation nous sommes finalement rentrés, mis de la crème solaire et préparé un panier avec des livres et une couverture. Nous avions dans l’idée d’aller à la Place des Vosges pour lire. Cependant, nous n’avons pas pu traverser la Rue de Rivoli qui était bloquée à cause de la parade du Carnaval ! Nous avons donc changé de plan et avons traversé la rivière pour nous installer dans un coin tranquille près de la rivière, sur l’Ile Saint Louis. Là nous avons passé quelques heures calmes et tranquilles… mise à part les deux policiers en bateau qui sont passés devant nous au moins six fois, à une vitesse de malade. Je ne crois pas que c’était pour un but précis sinon leur propre amusement, ce qui était vraiment trop drôle (Note pour moi-même : acheter un bateau et faire la même chose ;)).


We finished the day with a quiet evening at home and we went for sushi because, well, we love sushi.
Finalement, nous avons terminé la journée tranquillement à diner de sushis et à lire.

Commentaires

Enregistrer un commentaire

Articles les plus consultés