31 octobre 2015

Happy Halloween!

“ A thousand live bats fluttered from the walls and ceiling while a thousand more swooped over the tables in low black clouds, making the candles in the pumpkins stutter. The feast appeared suddenly on the golden plates, as it had at the start-of-term banquet.

Harry was just helping himself to a jacket potato when Professor Quirrell came sprinting into the Hall, his turban askew and terror on his face. Everyone stared as he reached Professor Dumbledore’s chair, slumped against the table and gasped, “Troll – in the dungeons – thought you ought to know.” He then sank to the floor in a dead faint.”

Harry Potter and the Philosopher’s Stone

Happy Halloween my lovelies! I hope you are as happy as I am to celebrate this day of the dead! Do you have any plans? 
// Happy Halloween mes chatons noirs! J’espère que vous êtes aussi heureux que je le suis de célébrer la fêtes des morts! Avez-vous des projets pour la journée?

Today, we will... 
Carve a pumpkin; I want it scary!
Visit a cemetery (we are still deciding whether we should visit Père Lachaise or Montparnasse. Do you have any recommendation?).
Go to Starbucks to get spooky beverages.
Go to a big event celebrating the 40th anniversary of The Rocky Horror Show.

It’s going to be so much fun! In the meantime, I keep watching/listening to this video. I love Danny Elfman’s music. 

// Aujourd’hui, nous allons… 
Creuser/sculpter une citrouille. Je la veux effrayante! 
Nous balader au cimetière (nous hésitons encore entre Père Lachaise et Montparnasse. Auriez-vous de conseils?) 
Aller à Starbucks pour boire des boissons Halloweenesques. 
Faire la fête à l’occasion du 40e anniversaire du Rocky Horror Show.

Ca va être une belle journée! En attendant, je passe en boucle cette vidéo. J’adore la musique de Danny Elfman.

We will also eat seasonal treats – I got a little bag of autumn themed chocolates from Jeff de Bruges; and dress up for this evening’s event (I will be dressed as a vampire vamp (ahah!). Not so creative but it was a last minute idea.) 
// Nous allons également nous régaler de sucreries – j’ai acheté un petit sac de chocolats sur le thème de l’automne de chez Jeff de Bruges; et nous déguiser pour la soirée de ce soir (je serais une vampire vamp (ahah!) Pas très original, mais c’est une idée de dernière minute.)

For some more Halloween inspiration, you should check 
// Pour plus d’inspiration sur le thème d’Halloween, je vous invite à lire ces articles:

Three ways to wear a skeleton sweater, by A Clothes Horse (makes me want to buy a skeleton jumper so badly / cet article me donne envie d’acheter un pull squelette)

The Cherry Blossom Girl and Pandora’s Halloween photo-shoot. This year is dedicated to the Batman Villains. Spooky! / Le photo-shoot sur le thèmes des méchants dans Batman, par The Cherry Blossom Girl et Pandora.

Pottermore, to buy your tickets to Harry Potter and the Cursed Child! We just bought ours and I am SO excited! It’s going to be in a very long time (Feb 2017!) and I might have to read again all the Harry Potter books to keep me waiting. 
/ Pottermore, pour acheter vos tickets pour la pièce de théâtre Harry Potter and the Cursed Child! Nous venons juste d'acheter les notres. Ce sera dans une éternité (Février 2017!) et il va sûrement falloir que je relise les livres pour m'aider à patienter. 

My previous Halloween Inspired post / Mon article précèdent d’inspiration sur Halloween

Images: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

27 octobre 2015

Current obsession: Halloween

Only a few days left until Halloween! I don’t know about you, but I always loved Halloween. I mean: witches, mummies, magic and pumpkins. What’s not to love! // Plus que quelques jours avant Halloween ! Je ne sais pas vous, mais moi j’adore cette fête. Quand on y pense : sorcières, momies, magie et potirons. Comment ne pas adorer !

This year, Dan and I have planned to go to a big party to celebrate the 4Oth anniversary of The Rocky Horror Show. There will be a screening of the film, a rock-glam concert and a burlesque show. I cannot wait! I absolutely love this film so it’s going to be a great evening. // Cette année, Dan et moi allons à une grande fête pour célébrer le 40e anniversaire du Rocky Horror Show. Il y aura une projection du film avec des danseurs, un concert glam-rock et un spectacle burlesque. J’ai trop hâte ! J’adore ce film alors je suis sûre que ce sera une soirée super.

But this is only for the evening, so here are a few things/idea of what to do on Halloween: // Mais tout ça ce n’est que pour la soirée, alors voici quelques idées de choses à faire le jour d’Halloween :

try Starbucks’ Halloween drink (I think its called Frappula or something like that, to put me in the mood) / essayer la boisson de Starbucks qui a été créée pour l’occasion (je crois que ça s’appelle Frappula ou quelque chose comme ça)

visit the catacombs or go to one of the picturesque graveyard of the city (like Montparnasse or Père Lachaise) / visiter les catacombes ou l’un des beaux cimetières de la ville (tel que Père Lachaise ou Montparnasse)

watch seasonal films and series (American Horror Story, Sleepy Hollow, The Nightmare Before Christmas, The Addams Family, The Fearless Vampire Killers, etc.) / regarder des films et séries de saison (American Horror Story, Le Cavalier Sans Tête, L’Etrange Noël de M. Jack, La Famille Addams, Le Bal des Vampires, etc.)

carve pumpkins (of course!) or just decorate them / creuser et sculpter des citrouilles (bien sûr !) ou juste les décorer. J’adore celles-ci : (1. 2. 3.)

or even use them as a vase / ou même les utiliser en tant que vase

prepare some ghoulish treats like this cocktail and this Eton Mess: / préparer des douceurs ensorcelées comme ces cocktails et ce Eton Mess :

go to a pumpkin patch / aller ramasser des citrouilles

and above all, prepare to be scared!! / et surtout, se préparer à avoir peur !!

Images: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

24 octobre 2015


Back in September (gosh, time flies!), Dan and I visited the pretty seaside city of Biarritz for a few days. The aim was mainly to relax and just do nothing except going to the beach, surf a little and eat ice creams all day. And this is what we did and it was great!

// Il y a plus d'un mois (qu’est ce que le temps passe vite !), Dan et moi sommes partis en vacances à Biarritz pour quelques jours afin de voir la mer, respirer un peu d’air marin et décompresser après ces quelques mois assez stressant de déménagement. Nous avions pour seuls objectifs d’aller à la plage, de surfer un peu et de manger autant de glaces que nos estomacs nous le permettaient.

Our arrival was followed by a little drama: the owner of the Air BnB we were meant to stay at forgot to leave us the key!!! Which meant that we had to find another Air BnB flat (or any other accommodation for that matter) otherwise we would have simply been homeless. So this wasn’t a great start but we still managed to enjoy a bit of the city, had a great lunch at Milwaukee Café (where we used their wifi to browse for flats) and went to the beach. 

// Notre arrivée là-bas fut cependant suivie par un (petit) désastre : la propriétaire de l’appartement Air BnB dans lequel nous devions passer notre séjour avait oublié de nous laisser la clé !!! Ce qui veut dire que nous avons du chercher un autre appartement Air BnB (ou n’importe quoi d’autre, pour être honnête) sans quoi nous nous serions retrouvés sans abris ! Malgré ça, nous avons quand même réussi à profiter un peu de notre journée en visitant un peu la ville, déjeunant au super Café Milwaukee (où nous avons pu utiliser la wifi pour trouver un nouvel appartement) et en allant à la plage. 

Thank goodness the lady from the Air BnB customer service was very helpful, and we eventually did find a flat that was actually much better than the one we had formerly planned to rent. // Heureusement, le service client de Air BnB nous a beaucoup aidé, et nous avons finalement (vers 19-20h !) trouvé un appartement de remplacement qui était libre, et qui était en fait bien plus joli et central que celui où nous devions rester au départ !

Isn’t it too cute? // C’est mignon, non?

The rest of the stay was much more relaxed. We took life slowly, went to the market and to a couple of restaurants, took some surfing lessons (the local kids were putting us to shame) and ate far too many ice creams.

// Le reste de notre weekend fut bien moins stressant. Nous avons pris notre temps, sommes allés au marché et dans quelques restaurants, pris des leçons de surf (les enfants du coin étaient tellement doués comparé à nous!) et mangé beaucoup trop de glaces.

I loved the vibe of the city and how lively it was, despite its small size. However, I was a bit disappointed by the service on certain places, where the waiter/waitress clearly looked annoyed – almost rude, when you would talk to them. People say Parisian waiters are bad, but it was way worse there! (Not everywhere, obviously) Anyway, it still was a lovely holiday…

// J’ai adoré l’atmosphère de la ville, et le fait qu’il y ait beaucoup de choses à faire, même si c’est une ville relativement petite. Cependant, j’ai été un peu ennuyée par le service sur place. Les serveurs(euses) étaient assez malpolis… La plupart des gens pensent que les serveurs parisiens sont irrespectueux, mais j’ai trouvé qu’à Biarritz c’était bien pire ! Pas partout, heureusement. Enfin bref, malgré cela, j’ai passé de très bons moments là-bas.